欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·常州 [切换]
    常州KTV招聘网 > 常州热点资讯 > 常州励志/美文 >  高贵乡公即尊位进封方城亭侯毌丘俭作乱遣健步赍书欲疑惑大众艾斩

    高贵乡公即尊位进封方城亭侯毌丘俭作乱遣健步赍书欲疑惑大众艾斩

    时间:2022-09-28 23:53:16  编辑:快推网  来源:  浏览:648次   【】【】【网站投稿
    高贵乡公即尊位,进封方城亭侯。毌丘俭作乱,遣健步赍书,欲疑惑大众,艾斩之,兼道进军,先趣乐嘉城,作浮桥。司马景王至,遂据之。文钦以后大军破败于城下,艾追之至丘头。钦奔吴。吴大将军孙峻等号十万众,将渡江,镇东将军诸葛诞遣艾据肥阳,艾以与贼势相远,非要害之地,辄移屯附亭,遣泰山太守诸葛绪等于黎浆拒战,遂走之。其年征拜长水校尉。以破钦等功,进封方城乡侯,行安西将军。解雍州刺史王经围于狄道,姜维退驻钟提,

    高贵乡公即尊位,进封方城亭侯。毌丘俭作乱,遣健步赍书,欲疑惑大众,艾斩之,兼道进军,先趣乐嘉城,作浮桥。司马景王至,遂据之。文钦以后大军破败于城下,艾追之至丘头。钦奔吴。吴大将军孙峻等号十万众,将渡江,镇东将军诸葛诞遣艾据肥阳,艾以与贼势相远,非要害之地,辄移屯附亭,遣泰山太守诸葛绪等于黎浆拒战,遂走之。其年征拜长水校尉。以破钦等功,进封方城乡侯,行安西将军。解雍州刺史王经围于狄道,姜维退驻钟提,乃以艾为安西将军,假节、领护东羌校尉。议者多以为维力已竭,未能更出。艾曰:“洮西之败,非小失也;破军杀将,仓廪空虚,百姓流离,几于危亡。今以策言之,彼有乘胜之势,我有虚弱之实,一也。彼上下相习,五兵犀利,我将易兵新,器杖未复,二也。彼以船行,吾以陆军,劳逸不同,三也。狄道、陇西、南安、祁山,各当有守,彼专为一,我分为四,四也。从南安、陇西,因食羌谷,若趣祁山,熟麦千顷,为之县饵,五也。贼有黠数,其来必矣。”顷之,维果向祁山,闻艾已有备,乃回从董亭趣南安,艾据武城山以相持。维与艾争险,不克,其夜,渡渭东行,缘山趣上郵,艾与战于段谷,大破之。甘露元年诏曰:“逆贼姜维连年狡黠,民夷骚动,西土不宁。艾筹画有方,忠勇奋发,斩将十数,馘首千计;国威震于巴、蜀,武声扬于江、岷。今以艾为镇西将军、都督陇右诸军事,进封邓侯。分五百户封子忠为亭侯。”二年,拒姜维于长城,维退还。迁征西将军,前后增邑凡六千六百户。景元三年,又破维于侯和,维却保沓中。四年秋,诏诸军征蜀,大将军司马文王皆指授节度,使艾与维相缀连;雍州刺史诸葛绪要维,令不得归。艾遣天水太守王颀等直攻维营,陇西太守牵弘等邀其前,金城太守杨欣等诣甘松。维闻钟会诸军已入汉中,引退还。欣等追蹑于强川口,大战,维败走。闻雍州已塞道,屯桥头,从孔函谷入北道,欲出雍州后。诸葛绪闻之,却还三十里。维入北道三十余里,闻绪军却,寻还,从桥头过,绪趣截维,较一日不及。维遂东引,还守剑阁。钟会攻维未能克。艾上言:“今贼摧折,宜遂乘之,从阴平由邪径经汉德阳亭趣涪,出剑阁西百里,去成都三百余里,奇兵冲其腹心。剑阁之守必还赴涪,则会方轨而进;剑阁之军不还,则应涪之兵寡矣。军志有之曰:‘攻其无备,出其不意。’今掩其空虚,破之必矣。”

    高贵乡公曹髦即皇帝位,邓艾晋封为方城亭侯。毋丘俭作乱,派善走的信使送来书信,想迷惑大家,邓艾杀了使者,日夜兼程进军,先直奔乐嘉城,架设浮桥。司马景王率军到达,于是占据了乐嘉城。文钦的军队因为比朝廷大军后到乐嘉,而在城下被打败,邓艾率军追击文钦直到丘头。文钦逃亡到东吴。东吴大将军孙峻等人统领军队号称十万之众,将要渡江,镇东将军诸葛诞派邓艾据守肥阳,邓艾认为那里与敌军相距太远,不是要害地方,就移兵到附亭驻扎,派泰山郡太守诸葛绪等人在黎浆抵御吴军,于是打退了吴军。这一年邓艾被征诏任命为长水校尉。因为击破文钦等人的功劳,被封为方城乡侯,代理安西将军。雍州刺史王经在狄道被包围时邓艾去解了围,姜维领兵撤退到钟提驻扎,朝廷就任命邓艾为安西将军,赐以符节,兼任护东羌校尉。参谋军事的人多数认为姜维力量已经穷竭,不可能再出兵了。邓艾说我军在洮西的失败,不是小小的失利。军队被击败,将领被杀死,仓廪中储备空虚,百姓流离失所,几乎接近死亡。目前以兵法论之,他们有乘胜进军的优势,我们存在军用物资空虚、军队战斗力弱的实际,这是第一。他们将士之间彼此熟悉,兵器精良,我们将领更换,士兵是新征的,兵器装备没有补充完备,这是第二。他们乘船,我们步行,劳逸不同,这是第三。狄道、陇西、南安、祁山,各处都应当派军队守卫,他们可以专门攻打一处,我们被迫兵分四处守卫,这是第四。从南安、陇西进军,他们顺道吃羌人供给的粮食,若从祁山进军,那里有成熟的麦子千顷,就像为他们准备的现成食物一样,这是第五。总之敌军有狡猾的伎俩,他们一定会再来。”不久,姜维果然进军祁山,听说邓艾已有准备,就撤回再从董亭进兵南安,邓艾占据武城山与蜀军相持。姜维与邓艾争夺险要,没有成功,当天夜晚渡过渭水东进。蜀军沿着山路直奔上郢,邓艾又领兵与蜀军在段谷交战,把蜀军打得大败。甘露元年朝廷下诏书说:“逆贼姜维多年来诡计多端,使得中原黎民和各地少数民族都受骚扰,西部地区不得安宁。邓艾筹划指挥很有方略,忠诚勇武、奋发有为,斩杀敌将十多人,消灭敌军以千计。使魏国的声威震动了巴蜀,他勇武的名声在长江、岷山一带传扬。现在任命邓艾为镇西将军、督理陇西各军的事务,晋封为邓侯。分五百户食邑封他的儿子邓忠为亭侯。”甘露二年,邓艾在长城抵御姜维,姜维退回。邓艾升为征西将军,先后增加他的食邑总共达到六千六百户。景元三年,邓艾又在侯和打败了姜维,姜维退回保卫沓中。景元四年秋天,朝廷下诏,命令各路大军征伐蜀国,由大将军司马文王统一指挥部署调度,派邓艾去牵制姜维。雍州刺史诸葛绪截击姜维,使他不能回去。邓艾派天水郡太守王颀等将直接攻打姜维的营地,派陇西太守牵弘等人在前头拦击蜀军,派金城太守杨欣等人进兵甘松山。姜维听说钟会率领的多路军队已经进入汉中,于是引兵退还。杨欣等人跟踪追击到强川口,两军展开大战,姜维失败逃走。听说雍州刺史已经阻断了通路,驻兵桥头,姜维就领兵从孔函谷进入北面的道路,想从雍州刺史军的后面绕过去。诸葛绪听到此消息,退回三十里。姜维进入北道三十多里,听说诸葛绪军退出桥头,随即又引军折回,从桥头通过,诸葛绪又赶去堵截姜维,已经迟了一天没有赶上。姜维于是向东退却,回到蜀中把守剑阁。钟会领兵攻打姜维没有能够取胜。邓艾上书说:“现在敌军已经被摧折了锋芒,应当乘胜攻击他们,从阴平走小路经过汉时的德阳亭直奔涪县,从剑阁西面百余里绕道而行,离成都只有三百余里地,用奇兵袭击蜀国的心腹地区。剑阁的守军一定会回头赶赴涪县增援,那么钟会的军队正好可以循道向西南前进。若剑阁的守军不回去增援,那么蜀军接应涪县的兵力就少了。兵书上有这样的话:‘攻击敌人没有防备的地方,在敌人没有意料到的时候出击。’现在若袭击他们空虚的地方,击败蜀军是必然的了。”

    冬十月,艾自阴平道行无人之地七百余里,凿山通道,造作桥阁。山高谷深,至为艰险,又粮运将匮,频于危殆。艾以毡自裹,推转而下。将士皆攀木缘崖,鱼贯而进。先登至江由,蜀守将马邈降。蜀卫将军诸葛瞻自涪还绵竹,列陈待艾。艾遣子惠唐亭侯忠等出其右,司马师纂等出其左。忠、纂战不利,并退还,曰:“贼未可击。”艾怒曰存亡之分,在此一举,何不可之有?”乃叱忠、纂等,将斩之。忠、纂驰还更战,大破之,斩瞻及尚书张遵等首,进军到雒。刘禅遣使奉皇帝玺绶,为笺诣艾请降。

    邓艾偷渡阴平,选自清刊本《三国演义》。

    景元四年冬天十月,邓艾从阴平道进军,通过了七百多里无人之地,凿穿山崖开通道路,修造桥梁栈道。山高谷深,艰辛危险到了极点,又加上运的粮食快完了,几乎陷入危险的绝境。邓艾用毡布裹在身上,从山上滚下去。将士们都攀援树木、山崖,像游鱼一般一个跟一个前进。先头部队到达江由城,蜀国守将马邈投降。蜀国卫将军诸葛瞻从涪县返回绵竹,摆好阵势等待邓艾。邓艾命令他儿子惠唐亭侯邓忠等将从右进攻,命令司马师纂等将从左面进攻。邓忠、师纂打了败仗,都退了回来,说:“敌军不可以攻击。”邓艾发怒说:“生死存亡的关键,就在这一仗,还有什么不可以的!”于是怒斥了邓忠、师纂等将,并要将他们斩首。邓忠和师纂飞马回到军中再战,大败蜀军,斩下了诸葛瞻和尚书张遵等人的头,乘胜进军到雒县。刘禅派遣使臣捧着皇帝的印玺绶带,写下降书来见邓艾请求投降。

    艾至成都,禅率太子诸王及群臣六十余人面缚舆榇诣军门,艾执节解缚焚榇,受而宥之。检御将士,无所虏略,绥纳降附,使复旧业,蜀人称焉。辄依邓禹故事,承制拜禅行骠骑将军,太子奉车、诸王驸马都尉。蜀群司各随高下拜为王官,或领艾官属。以师纂领益州刺史,陇西太守牵弘等领蜀中诸郡。使于绵竹筑台以为京观,用彰战功。士卒死事者,皆与蜀兵同共埋藏。艾深自矜伐,谓蜀士大夫曰:“诸君赖遭某,故得有今日耳。若遇吴汉之徒,已殄灭矣。”又曰:“姜维自一时雄儿也,与某相值,故穷耳。”有识者笑之。

    邓艾到达成都,刘禅带着太子、诸王以及众大臣共有六十多人两手反绑用车载着棺材来到邓艾的军营门前,邓艾持朝廷所赐的符节给刘禅等人松了绑、烧毁了棺材,接受了他们的投降、宽恕了蜀国君臣。他检查约束魏军将士,不允许掳掠,安抚接纳投降归顺的人民,让他们依旧从事自己的职业,因此蜀国人都称赞邓艾。他又依照东汉时邓禹的前例,秉承皇帝的意旨任命刘禅代理骠骑将军,太子为奉车都尉,诸王都封为驸马都尉。蜀国的官吏都依据他们原来官位的高低封了魏国的官职,有的兼任邓艾的下属官员。任命师纂兼任益州刺史,陇西太守牵弘等人分别兼任蜀中各郡的太守。派人在绵竹筑起高台作为京观,用来表彰魏军战功。魏军战死的兵士,都和蜀兵一起埋葬。邓艾十分自负,大肆夸耀,对蜀国的士大夫说你们幸好遇上了我,所以才有今天。倘若遇上吴汉之类的人,你们已经全被消灭了。”又说:“姜维自然算得是一时的健儿,遇上了我,也就无计可施了。”有见识的人都讥笑他。

    十二月,诏曰:“艾曜威奋武,深入虏庭,斩将搴旗,枭其鲸鲵,使僭号之主,稽首系颈,历世逋诛,一朝而平。兵不逾时,战不终日,云彻席卷,荡定巴蜀。虽白起破强楚,韩信克劲赵,吴汉禽子阳,亚夫灭七国,计功论美,不足比勋也。其以艾为太尉,增邑二万户,封子二人亭侯,各食邑千户。” 艾言司马文王曰:“兵有先声而后实者,今因平蜀之势以乘吴,吴人震恐,席卷之时也。然大举之后,将士疲劳,不可便用,且徐缓之;留陇右兵二万人,蜀兵二万人,煮盐兴冶,为军农要用,并作舟船,豫顺流之事,然后发使告以利害,吴必归化,可不征而定也。今宜厚刘禅以致孙休,安士民以来远人,若便送禅于京都,吴以为流徙,则于向化之心不劝。宜权停留,须来年秋冬,比尔吴亦足平。以为可封禅为扶风王,锡其资财,供其左右。郡有董卓坞,为之宫舍。爵其子为公侯,食郡内县,以显归命之宠。开广陵、城阳以待吴人,则畏威怀德,望风而从矣。”文王使监军卫瓘喻艾:“事当须报,不宜辄行。”艾重言曰衔命征行,奉指授之策,元恶既服;至于承制拜假,以安初附,谓合权宜。今蜀举众归命,地尽南海,东接吴会,宜早镇定。若待国命,往复道途,延引日月。《春秋》之义,大夫出疆,有可以安社稷,利国家,专之可也。今吴未宾,势与蜀连,不可拘常以失事机。兵法,进不求名,退不避罪,艾虽无古人之节,终不自嫌以损于国也。”钟会、胡烈、师纂等皆白艾所作悖逆,变衅以结。诏书檻车征艾。 []

    景元四年十二月,朝廷下诏书说:“邓艾扬威耀武,深入敌寇的巢穴,斩杀敌将拔除敌旗,将凶恶的敌人悬首示众,使称帝伪主,俯首请降,多年来逃脱诛杀的罪魁,在一朝之内被平定。出征之师不超过预定的时间,攻敌之战不到一整天而结束,如乌云彻底散开,席子卷物般全部干净,扫荡平定了巴蜀。即使白起攻破强大的楚国,韩信战胜强劲的赵军,吴汉擒拿公孙述,周亚夫平定七国之乱,计较功劳、评论美绩,都不足以同邓艾的功勋相比。现在任命邓艾为太尉,增加食邑二万户,封他的两个儿子亭侯,每人食邑一千户。”邓艾对文王司马昭说用兵有先扬声威然后进行实战的,现在凭借平定蜀国的声势去攻打东吴,吴国人必定震惊恐惧,正是一口气将它占领的时机。但是大规模兴兵作战之后,将士们疲劳,不可以立即用兵,姑且慢慢来吧。留下陇右兵两万人,蜀兵两万人,煮盐炼铁,作为军备和农业的需要之用,并且造作船只,预备顺流而下进军东吴的大事,然后派使者以安危利害警告东吴,东吴必然归服于王朝的教化,这样就可以不用征战而平定了。现在应当厚待刘禅以招致孙休,安定西蜀的士子、黎民而招徕远方的吴人归服。如果就将刘禅押送到京都,吴国人会认为这是流放,那么对于倾向归顺王化的心没有鼓励。应当暂时让刘禅留下来,等到明年秋冬,那时东吴也足可以平定了。我认为可以封刘禅为扶风王,赐给他财物,供他左右的人生活需要。扶风郡有个董卓坞,将那里作为他的宫室。赐封他的儿子为公侯,在扶风郡的县里享受食邑,以此来显示归顺后朝廷的优待和宠幸。开放广陵、城阳两郡接待吴人的归顺,那么吴人畏惧朝廷天威,感怀朝廷恩德,看到这种形势就会归顺了。”文王派监军卫瓘晓谕邓艾说:“行事都必须先报告,不能擅自施行。”邓艾又回复说我受命向西征伐,奉皇帝的圣旨和授予指挥权的策命,首恶现在已经归服,至于秉承皇帝意旨任命一些临时性的官职,以安定刚刚归附的蜀人的心,这是符合权宜之计的。现在西蜀全部归顺,地域南至南海郡,东接吴郡、会稽郡,应当使这里早些安定。倘若等待朝廷的命令,道路往返,拖延时日。按《春秋》的古义,大夫离开了国境,有可以安定社稷,便利国家的事情,是可以擅自决定的。现在东吴没有宾服,势力同西蜀相连,不能够拘泥于常规而失掉大好时机。兵书上说过,进攻不是为了求名,应当退却时也不能为避罪而不退。我邓艾虽然没有古人那样的节操,但终究不会为使自己避嫌而使国家遭受损失。”钟会、胡烈、师纂都报告邓艾的所作所为是背叛朝廷的行为,并说邓艾在军中杀牲会盟。于是朝廷下诏书用囚车押送邓艾回京师。

    常州最新入驻机构
    15535353523