汉武帝时,幸李夫人。夫人卒后,帝思念不已。方士齐人李少翁,言能致其神。乃夜施帷帐,明灯烛,而令帝居他帐遥望之。见美女居帐中,如李夫人之状,还幄坐而步,又不得就视。帝愈益悲感,为作诗曰:“是耶?非耶?立而望之,偏娜娜,何冉冉其来迟!”令乐府诸音家弦歌之。
偏:通“翩”,飘扬。
乐府:古代朝廷主管音乐的机构。弦歌:依琴瑟而咏歌。
汉武帝在位时宠幸李夫人。夫人死后,汉武帝思念不已。齐地的方士李少翁,自称能招来她的鬼魂。于是在夜里搭起帷帐,点上灯烛,让汉武帝坐在其他的帷帐中远远地看。只见有个美女坐在帷帐中,像李夫人的样子,环绕着帷帐坐下或行走,却不能挨近去看。汉武帝越发感到悲哀,为此写了首诗说:“是她吗?不是她吗?站在那里,远远望去,飘飘然轻盈柔美,为何慢慢地走,来得这么迟!”传令乐府中的乐人配乐歌咏它。
营陵道人令见死人
汉北海营陵有道人,能令人与已死人相见。其同郡人妇死已数年,闻而往见之,曰:“愿令我一见亡妇,死不恨矣。”道人曰:“卿可往见之,若闻鼓声,即出勿留。”乃语其相见之术。俄而得见之,于是与妇言语,悲喜恩情如生。良久,闻鼓声悢悢,不能得住。当出户时,忽掩其衣裾户间,掣绝而去。至后岁余,此人身亡。家葬之,开冢,见妇棺盖下有衣裾。
北海:古郡名。汉景帝时分齐郡所置,郡治在营陵,即今山东乐昌。
悢悢(liànɡ):悲伤。
汉代北海郡营陵县有个道人,能够让人和已经死去的人相见。他同郡的一个人妻子已经死了好几年了,听说后去见他,说:“希望您能让我见一下死去的妻子,那么我到死都不遗憾了。”道人说:“你可以去见你妻子。如果听到鼓声就立刻出来,不要停留。”于是告诉他相见的法术。一会儿,那个人见到了妻子,就和妻子说话,悲喜恩爱就像妻子活着的时候一样。过了好一会儿,听到悢悢的鼓声,不能停留。正在他出门时,他的衣襟忽然夹在了门缝里,他扯断衣襟离开了。过了一年多,这个人死了。家人埋葬他,打开坟墓时,发现他妻子的棺盖下有那片扯断的衣襟。
白头鹅试觋
吴孙休有疾,求觋视者,得一人,欲试之。乃杀鹅而埋于苑中,架小屋,施床几,以妇人屐履服物着其上。使觋视之,告曰:“若能说此冢中鬼妇人形状者,当加厚赏,而即信矣。”竟日无言。帝推问之急,乃曰:“实不见有鬼,但见一白头鹅立墓上。所以不即白之,疑是鬼神变化作此相,当候其真形而定。不复移易,不知何故,敢以实上。”
觋(xí):为人祷祝鬼神的男巫。后亦泛指巫师。
吴国景帝孙休生病,招求男巫治病,找到了一个人,想先试试他。于是杀了一只鹅埋在园子里,架设了一间小屋,摆上坐具和桌几,把女人的鞋子衣服放在上面。让男巫看了这些东西,对他说:“如果能说出这座坟墓中死了的女子的样子,就重重赏赐你,而且就相信你了。”男巫一整天没有说话。景帝追问急了,才说:“确实没有看见鬼,只看见一个白头鹅站在坟墓上。之所以没有立刻说明,我疑心是鬼神变化成鹅的样子,应当等到它现出真形才能确定。但它没有改变,不知是什么原因,冒昧以实情相告。”
石子冈朱主墓